본문 바로가기

공부 이모저모/영어 공부 이모저모

[영어회화] 징크스! 안좋은뜻? jinx! jinx again! 찡스! 무슨뜻으로 쓰는거지? 찌찌뽕!

728x90
반응형

Jinx 징크스에 대해 배워보기!

안녕하세요, 오늘은 스포츠경기나 동일한 상황에서 안좋은 일들이 똑같이 반복될 때 징크스!라는 표현을 자주 사용하는데요. 그래서 오늘은 영화 속, 드라마 속 jinx가 사용되고 있는 예시들에 대해 가져와 봤어요!

LOL 게임하시는 남자분들은 징크스 하면 게임 캐릭터부터 떠오를 수 있겠지만,

게임을 안하시는 분들은 시험 징크스, 시합 징크스 등 다양한 징크스들을

알고 계실꺼에요.

반응형
728x90

그래서 Jinx 징크스는 무슨뜻?

그럼 우리나라에서는 어떻게 사용될까요? 나무위키에서는 징크스(Jinx)는 불길한 징후, 불운 등을 뜻하며 통상적으로는 "꼭 이 일만 하면 일이 제대로 안 풀린다", "이건 꼭 이렇게 되더라"는 관념을 이르는 말로 쓰인다고 합니다.

다들 알고계시는 거죠?

그럼 영어사전에서는 뭐라고 하는지 볼까요?

bad luck, or a person or thing that is believed to bring bad luck:

역시나 외래어기때문에 사용하는 뜻과 의미는 비슷한 것 같네요.

나쁜일, 나쁜 일을 가져온다고 믿는 모든 것들을 뜻하는 단어인데요.

 

그런데 영화나 드라마에서 되게 많이 나오는데! 

같은말을 겹쳐서 할경우! 찡스! 라고 외치면서 뭐라고 하는 장면들이 나옵니다. jinx!

혹시 이장면 어디서 보신 것 같지 않나요?

맞습니다. 우리 학창시절에 많이했던 찌찌뽕! 말하지마!  

우리나라에 찌찌뽕이 있다면 영어권 국가에서는 찡쓰! 라면서 상대방과 말을 동일한 문장을 말했을 때

상대방에게 징크스를 거는 거라고 생각하시면 됩니다. 

그럼 징크스가 걸린 상대는 어떻게 될까요?

buy something or can't talk 

어떤걸 사주거나 말을 할수 없는 경우... 우리랑 매우 비슷하네요!

jinx
how I met your mother 한장면

how I met your mother에서 나오는 한장면입니다!

you're jinxed! that means that you can't speak until someone who was present for the jinx says your name, or you will have very bad luck..

이렇게 자세하게 jinx!에 대해 설명해주는데요, 해석해보자면

너 징크스걸렸어! 그 의미는 넌 말못해!! 누군가 이름을 불러주거나 나쁜일이 생길꺼야

이름을 불러주거나 Soda(탄산음료)를 사주면서 풀수 있다고 합니다!

그 뒤 주인공이 that's Ridiculous하면서 말을하니까 you broke the jinx...!!하면서 놀라는 장면이 나옵니다.

다만 우리처럼 말한 글자수만큼 때리지는 않는 것 같네요 ㅎㅎ

 

다른 예시들을 볼까요?

겨울왕국에서 한스왕자를 만난 안나가 같이 노래를 부르다가 같은 문장을 말하니

동시에 jinx! 또 같으니 jinx again! 이라고 합니다. 

jinx

다른 표현으로는 JINX! DOUBLE JINX라고도 하네요!

둘다 두번 겹칠 때 사용하는 단어인 것 같네요!

 

혹은 지지 않을 때까지 끝까지 JINX! 를 서로 외치는 경우도 있네요.

옆에 지켜보시던 할아버지가 포기하고 가시는거 보니 유치한 장난인 것 맞나봐요.

 

이런 경우도 있지만, 진짜로 우리가 누군가를 저주를 퍼붓거나 누가 우릴 저주하나봐...!

이럴 때도 jinx를 사용할 수 있는데, she jinxed us! 그 여자가 우릴 징크스하나봐!

우리나라 말로는 저주하나봐를 많이 쓰잖아요. 그런 느낌으로 보시면 됩니다.

 

오늘은 징크스 jinx!에 대해 배워보았는데요!

영어도 언어이기 때문에 상황에 따라 비유적으로 쓰이는 말들이 많은 것 같습니다.

오늘도 복습과 상황 속에서 몰래몰래 써보면서

영어를 늘려가면 좋겠네요. 감사합니다.

728x90
반응형