본문 바로가기

공부 이모저모/영어 공부 이모저모

[영어회화] 실례합니다 영어로 Excuse me 대신?! sorry to bother you 사용해보기

반응형

Excuse me 대신 실례합니다 영어로 표현해보기

안녕하세요! 오늘은 실례합니다를 영어로 Excuse me를 많이 사용하는데, 

Excuse me에도 실례합니다지만, 다시한번 말씀해주시겠어요? 뭐라고 하셨어요? 라는 뜻으로 사용하기도 하죠!

그래서 오늘은 Excuse me를 대신해서 사용할 수 있는 표현을 가져왔어요!

 

조금 더 많이 사용되는 문장으로 생각하시면 됩니다!

I'm sorry to bother you.

bother은 동사로 3가지 뜻을 가지고 있는데, 누군가를 귀찮게 하거나 안좋게 만드는 상황 혹은 어떤걸 하기 위한 노력하는 것을 뜻하고 있습니다. 

1. to make someone feel worried or upset

2. to annoy or cause problems for someone:

3. to make the effort to do something

 

직역해보자면, 여기서는 첫번쨰나 두번째 뜻에 더 가깝게 너를 괴롭혀서 미안해! 라는 뜻으로 보입니다

말뜻에서 느껴지지만, 상황에 따라 다르지만

처음보는 사람에게 말을 거는 상황에서는 귀찮게 해서 미안해요, 실례합니다. 등을 뜻합니다.

반응형

버스에서 내릴 곳을 몰라 기사님에게 물어볼 때 뭐라고 말을 먼저 꺼내야할까요?

Sorry to bother you
I'M SORRY TO BOTHER YOU

누군가에게 말을 길을 물어보거나, 의사에게 무언가를 물어보려고 할 때

 

하지만 같은 말이라도 진짜 말그대로 괴롭혀서 사과할 수도 있죠!

학교에서 친구에게 사과하고 싶을 때

 

 여자에게 너무 질척였더니, 여자가 싫어함 ㅠㅠ 사과하고 갈 때..

질척이는 남자

 

같은 뜻이라도 여러가지 상황에서 사용할 수 있습니다~!

자연스러운 상황에서 쓸수 있도록 상황들을 다시한번 보고 느껴보세요!

 

감사합니다.

반응형