본문 바로가기

공부 이모저모/영어 공부 이모저모

[영어회화] 참견하지마, 내가 알아서할게! That's none of your business!

반응형

참견하지마, 내가 알아서 할게 영어로 뭐라고 할까요?

안녕하세요, 오늘의 영어회화는 내가알아서 할게! 참견하지마를 영어로 알아보겠습니다. 그래도 많이 들어본 문장일 것 같아요. 누군가가 계속 신경을 거슬리게 하고, 참견하려고 할 때 뭐라고 해야할까요?! go away?! get out?!

물론 좋겠지만, 가장 많이 쓰는 말로는

That's none of your business!! 

반응형

문장을 직역해보자면, 그건 너의 업무가 아무것도 없는 상태이다? 

사실 문장만 보아도 느낌이 오시죠? that, it, this 등 '어떤 일'에 관련해서 너가 할일은 없어! 라는 의미로 사용되고

우리나라 말로 할때도, 너가 신경쓸 일 아니야! 너랑 관계 없는 일이야! 라고 말하는 것과 같다고 보시면 될 것 같아요.

 

사전적 단어를 찾아보자면,  사전적 단어 If something is none of someone's business, they do not need to know about it

뜻에도 이미 문장이 있지만 뒷문장을 보시면 They do not need to know about it 굳이 알필요 없을 때!

 

none of your business는 언제 사용할까?

남편이나 애기가 상관없는 일에 참견하거나 오지랖 부릴 때! 혹은 뜬금없이 장난감 등을 사달라고 조를 때 

That's none of your business! 껴들일 아니야! 껴들지마! 너랑 상관없는일이야!

none of your business
none of your business

직장에서 다른부서에서 우리부서 비밀에 대해 물어볼 때, 혹은 친구가 전화해서 알려주기 싫은 것들을 물어 볼 때

it's none of  your business!

다른 이웃이와서 오지랖을 부리거나 다른팀 직장상사가 우리팀 후배직원을 혼냈다는 얘기를 들었을 때

왜 그랬대? 그건 그사람이 상관할일이아니잖아? 

Why? it's none of his business!! 

 

여러상황에 접목해서 자주 써보면서 하루에 한문장씩 익혀서 

자연스러운 회화가 될 수 있는 날까지 매일매일 포스팅할게요!

 

감사합니다.

반응형